1、受到新冠疫情影響,中國語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)產(chǎn)值繼續(xù)走低,但下降幅度不大
2020年,中國將成為全球唯一增長的主要經(jīng)濟體,市場普遍預測中國GDP總量會突破100萬億元人民幣,同比增長2%左右。國際貨幣基金組織預計中國2021年GDP增長率為8.2%,而經(jīng)濟合作與發(fā)展組織則預計為8%。新冠肺炎疫情在全球范圍內(nèi)肆虐尚未出現(xiàn)拐點。雖然疫苗已經(jīng)逐漸上市,疫情在2021年內(nèi)被控制住是大概率事件,但全球經(jīng)濟受到的巨大沖擊仍有很大慣性前行。聯(lián)合國發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,2020年至2021年,全球經(jīng)濟產(chǎn)出累計損失將達8.5萬億美元。國際貨幣基金組織(IMF)發(fā)布的《世界經(jīng)濟展望報告》預計,2020年全球經(jīng)濟將萎縮4.4%,全球經(jīng)濟復蘇前路漫長且易受挫折。商務(wù)部發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,2020年1—11月中國進出口貿(mào)易總額為29.04萬億元,同比增長1.8%;其中服務(wù)進出口總額40781.9億元,同比下降16.3%。語言服務(wù)需求是世界經(jīng)濟發(fā)展——尤其是對外貿(mào)易的晴雨表,也深受世界經(jīng)濟大勢所影響。在國際宏觀環(huán)境走低情況下,全球語言服務(wù)行業(yè)將呈現(xiàn)出下行趨勢。中國語言服務(wù)行業(yè)在較大程度上受到新冠疫情、服務(wù)貿(mào)易下降的影響,導致部分競爭力弱的語言服務(wù)企業(yè)退出市場或縮小規(guī)模,市場中活躍的語言服務(wù)企業(yè)數(shù)量出現(xiàn)下降趨勢。中國語言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)值在2020年已出現(xiàn)同比下降情況下,在2021年將繼續(xù)走低,但幅度不會太大。
2、中國語言服務(wù)企業(yè)助力全球經(jīng)濟復蘇,成為全球語言服務(wù)發(fā)展風向標
中國是第一個深受疫情影響的國家,也是第一個走出疫情困境的國家;中國語言服務(wù)企業(yè)的經(jīng)驗為全世界同行提供了寶貴經(jīng)驗與啟示。2020年,全球知名語言服務(wù)網(wǎng)站SLATOR首頁專題報道《新冠疫情對中國語言服務(wù)企業(yè)的影響調(diào)查報告》并向全球發(fā)布該報告英文版全文;全球知名語言服務(wù)咨詢機構(gòu)CSA Research先后于5月、8月、12月針對中國語言服務(wù)企業(yè)抗疫經(jīng)驗進行調(diào)查,撰寫《中國語言服務(wù)企業(yè)為后疫情時代指明方向》等調(diào)研報告。中國語言服務(wù)企業(yè)在安全的國度能夠,集中力量可以更好的服務(wù)全球語言服務(wù)產(chǎn)業(yè),中國企業(yè)遠程辦公、遠程會議、遠程翻譯、應急調(diào)度、服務(wù)客戶、返崗上班等多個方面積累了寶貴的經(jīng)驗,一方面助力全球經(jīng)濟復蘇,另一方面成為全球語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展的風向標。預計中國翻譯協(xié)會將在2021年發(fā)布《口筆譯服務(wù)計價指南》標準,從人員資質(zhì)、翻譯流程、任務(wù)難度、工作條件等多個方面為口筆譯服務(wù)分級分類報價提供依據(jù)支撐,這一標準實施也將為中國語言服務(wù)企業(yè)引領(lǐng)全球行業(yè)實踐。
3、語言服務(wù)的重要作用進一步凸顯,針對語言服務(wù)的政策措施進一步落實
2020年全國兩會期間,全國人大代表、大連外國語大學校長劉宏,全國政協(xié)委員、北京語言大學漢語國際教育研究院教授張博均提出了與語言服務(wù)相關(guān)的提案,其中建議由國家語委牽頭組建應急語言服務(wù)團目前已經(jīng)落實,國家應急語言服務(wù)團籌建工作秘書處設(shè)在北京語言大學,劉利校長擔任籌建組組長,李宇明教授擔任籌建組秘書長。預計2020年語言服務(wù)在國家戰(zhàn)略中的重要作用將進一步凸顯,針對語言服務(wù)的政策措施進一步落實,如申報語言服務(wù)專業(yè)、博士點、研究機構(gòu),高校開設(shè)語言服務(wù)相關(guān)課程,語言服務(wù)研究成果越來越多。
4、遠程口譯成為行業(yè)發(fā)展風口,遠程筆譯技術(shù)已相當成熟,很大一部分語言服務(wù)從業(yè)者遠程辦公將成為常態(tài)
2020年初爆發(fā)的新冠疫情,讓提前布置云端翻譯平臺的語言服務(wù)企業(yè)沒有因遠程辦公發(fā)而影響團隊協(xié)作,高質(zhì)高效完成各項筆譯任務(wù)。遠程口譯技術(shù)也疫情而得到更大發(fā)展。隨著疫情限制解除,存活下來的語言服務(wù)企業(yè)將擴大布置云端翻譯平臺的意愿,讓譯員實現(xiàn)遠程辦公與協(xié)作,給翻譯技術(shù)公司提供了發(fā)展契機。而很大一部分語言服務(wù)從業(yè)者遠程辦公將成為常態(tài),甚至實現(xiàn)長期在家辦公,照顧家人,陪伴孩子成長,使得語言服務(wù)成為居家人士青睞的行業(yè)之一。
作者簡介:
蒙永業(yè),博士,北京悅爾信息技術(shù)有限公司董事長,中國語言服務(wù)40人論壇秘書長,河北民族師范學院語言服務(wù)研究所所長;中國英漢語比較研究會語言服務(wù)研究專業(yè)委員會副秘書長,中國翻譯協(xié)會口譯委員會副秘書長;國際標準化組織(ISO/TC37)翻譯標準工作組專家,全國語言與術(shù)語標準化技術(shù)委員會(SAC/TC62)委員。出版專著5本,主編行業(yè)標準4項,起草行業(yè)報告十多份,在國內(nèi)外期刊發(fā)表論文十多篇。
來源:騰訊網(wǎng) https://new.qq.com/omn/20210105/20210105A03TF800.html